반응형

내가 만든 재밌는 전자책 161

인도설화 - 엄마가 아들과 결혼하다

엄마가 아들과 결혼하다 마라티 (인도 아리안 어로 마하라쉬트라의 마라티족의 언어)어로 쓰인 설화 모든 사람들이 사트와이 여신을 압니다. 그녀는 아가가 태어난 후에 열 다섯 번째 의 밤에 아가의 이마에 모든 미래를 써 놓는다고 합니다. 그리고 그녀가 써놓은 것은 반드시 일어난다고 합니다. 사트와이 여신에게는 딸이 하나 있었습니다. 매일 밤 그녀는 아가의 운명을 그의 이마에 쓰러 엄마가 나간 동안에는 혼자 남겨졌습니다. 그녀는 어느날 엄마에게 물었습니다. “ 엄마, 왜 매일 밤 나가서 나를 혼자 두나요?” 사트와이는 “ 딸아, 나는 신이 내게 주신 책무를 반드시 행 해야만 한단다. 그러므로 가서 새로 태어난 아가들의 운명을 써야하지.” “누구나 엄마가 쓴 것을 읽을 수 있나요?” “ 아니 신조차도 내가 쓴 ..

하이쿠 사랑. - 바쇼,호사이,곤스이,스이하 등.

나를 닮지 말게 둘로 쪼개진 참외 같을지라도 (바쇼) 한 동안은 꽃에 달이 걸린 밤이겠구나. (바쇼) 다음 생에는 제비꽃처럼 작게 태어나기를 (소세키) 천천히 외로운 내 그림자를 움직여 본다 (호사이) 산 있어 산을 본다. 비 내리는 날은 비를 듣는다. (산토카) 귀뚜라미의 이 사무치는 얼굴을 보라. (세이손) 백 매화꽃에 밝아오는 밤이 되리니. (부손) 초겨울 찬바람 끝은 이곳이네. 바닷 소리 (곤스이) 한 낮은 나의 영혼 가을 바람 (스이하) 잊지 말게 덤불 속에 피어 있는 매화꽃을 (바쇼)

하이쿠 - 호사쿠,바쇼,잇사,소세키,린카등

꽉 쥐고 꽉 쥐어도 손바닥엔 아무것도 없다. (호사쿠) 이 가을 어찌 이리 늙어가나 구름 속의 새야 (바쇼) 고요함이여 호수 아래의 구름 봉우리 (잇사) 좋게 봐주려 해도 추운 기색이다. (잇사) -- 자신의 자화상을 보고 쓴 시. 참새 날아와 창호 문에 흔들리는 꽃 그림자. (소세키) 저녁 하늘 보고서야 저녁 먹을 젓가락 들었네. (호사이) 오늘의 길엔 줄 곧 민들레 피었네. (산토카) 다만 있으면 있을 뿐 이대로 눈은 내리고 (잇사) 잠 들어서도 여행길의 꽃 불 가슴에도 피어 있네. (린카) 종이 연 어제의 하늘에 있던 그자리에 (부손)

인도설화 - 라자스탄 지역 이야기

꿈 속의 잔치. 라자스타니어로 전해오는 이야기. ( 라자스탄의 마르와리 족의 언어 ) 힌두와 무슬림 두 종교의 관습을 모두 따르는 한 명의 ‘미오’ 와 ‘칸’ 이라 불리는 세 명의 형제가 있었습니다. 그들은 생활비를 벌려고 도시로 가고 있는 중이었습니다. 그들은 쉴 수 있는 장소를 찾을 때까지 걷고 또 걸었습니다. 세 형제는 “ 우린 세 명이고 미오는 혼자이니 우리가 그를 이용해 먹을 수 있을거야.” 그들은 모두 배가 고팠기에 미오에게 약간의 돈을 주고 “ 가서 우리 모두 먹을 수 있는 것을 사 와.” 하고 말했습니다. 미오는 가서 세 통의 라두를 샀습니다. 그는 “ 칸 형제들은 내게 먹을 거를 절대로 주지 않을거야 내 몫은 여기서 먹고 가야겠어.” 하고 생각했습니다. 그래서 미오는 거기서 그의 몫을 먹..

인도설화 -아버지가 결혼을 원하는 공주(2)

그날 늙은 여인이 그 길을 지나가다 신음 소리를 들었습니다. 그녀는 구덩이로 기어 들어가 공주를 구해 집으로 데려 왔습니다. 다음날. 공주는 늙은 여인을 불러 “ 내 눈은 첩의 집 안에 있는 피클 항아리 안에 들어 있어요. 나를 위해 가져다 주세요.” 할머니는 평소 알고 지내던 첩의 집으로 가서 피클을 좀 달라고 부탁했습니다. 첩은 “ 부엌의 저장고에 들어가서 항아리에서 덜어가요.” 했습니다. 노인은 조심스럽게 공주의 눈을 피클 사이에서 꺼내어 공주에게 돌아갔습니다. 그녀가 눈에 다시 눈알을 넣자 공주는 다시 볼 수 있게 되었습니다. 다음날 그녀는 노인에게 “ 할머니, 할머니 제 손이 첩의 정원에 있는 얌 덩이 줄기 밑에 묻혀 있어 요. 가서 나에게 가져와 주세요.” 노인은 첩에게 가서 얌을 좀 줄 수 ..

인도설화 - 아버지가 결혼하길 바라는 공주

아버지가 결혼 하길 바라는 공주.(1) 투루어로 전해오는 이야기. (남인도의 카르나타카주의 드라비다어족의 언어.) 왕에게는 공주가 한 명 있었습니다. 어느 날, 그가 그의 영토에 관개수로를 공사하는 것을 감독하고 돌아 오다가 공주가 궁전의 테라스에 서 있는 것을 보았습니다. 그녀는 브라우스의 단추를 잠그고 있었습니다. 그는 잠깐 그녀의 가슴을 슬쩍 보게 되자 그녀를 원하게 되었습니다. 그는 왕비에게 곧장 가서 물었습니다. “ 만약에 내가 기른 것을 내가 먹는 다면 올바른 것인가?” 그녀는 “ 물론 이지요.” 하고 대답 했습니다. 그는 재상들에게도 같은 질문을 했습니다. 그들은 모두 그가 기른 것은 분명히 먹을 수 있다고 대답 했습니다. 왕은 결혼을 준비하기 시작 했습니다. 그는 멀리 떨어진 왕국에게 초대..

하이쿠모음

하늘로 뻗은 어린 대나무 텅 비어 있구나. (산토카) 이 길 오가는 사람 없이 해질녘 가을 (바쇼) 반딧불이 이리 와 이리오렴. 혼자 마시는 술 (잇사) 겨울의 물 한가지의 그림자도 속임없이 (구사타오) 물을 마시는 고양이의 목젖 가을 늦더위. (슈세이) 연이은 재채기로 위엄이 무너지네 (교시) 나는 외출하니 맘 놓고 사랑하게 내 암자의 파리. (잇사) 밑이 깨진 국자로 물을 마시려 했네. (호사이) 탁발 그릇 안에 떨어진 싸라기 눈 (산토카)

하이쿠 - 산토카,부손,세이손,스이하,바쇼등

산 있어 산을 본다. 비 내리는 날은 비를 듣는다. (산토카) 배 매화꽃에 밝아오는 밤이 되리니 (부손) 귀뚜라미의 이 사무치는 얼굴을 보라 (세이손) 초 겨울 찬 바람 끝은 이곳이네. 바닷소리 (곤스이) 한 낮은 나의 영혼 가을 바람 (스이하) 잊지 말게 덤불속에 피어있는 매화꽃을 (바쇼) 어부의 집에 생선 냄새 나는 무더위 이구나 (시키) 외로운 몸에서도 손톱이 자라는군. (호사이)

인도 설화 - 꿈을 찾아서(2)

인도 설화 - 꿈을 찾아서(2) 아침에 일어나자,고사인은 왕의 아들에게 대장장이에게 가서 열 두덩이의 쇠로 잎사귀를 떨 어 뜨리면 두 동강이가 나도록 끝이 날카로운 방패를 주문하라 했습니다. 그래서 그는 대장장 이에게 주문을 하고 방패를 고사인에게 가져왔습니다. 고사인은 맨 먼저 그것을 시험해 보아야 한다면 나무 아래로 데려가더니 왕의 아들 에게 나무에 올라가서 잎사귀들을 흔들어 떨어뜨리라고 했습니다. 나무에 올라가 가지를 흔들었으나 잎사귀들이 떨어지지 않았습니다. 그러자 고사인이 나무 위로 올라가 부드럽게 흔들자 잎들은 우수수 모두 떨어지고 방패에 닿은 잎들은 두 개로 잘려 나갔습니다. 고사인은 자신이 꼭 원하는 방패가 만들어졌다며 만족해 하였습니다. 그리고 왕의 아들에게 정글로 더 깊이 들어가면 한쌍..

인도설화 -꿈을 찾아서

인도설화 -꿈을 찾아서 산타리어로 전해오는 이야기. (오스트로아시아의 여러 언어에 속하는 인도 중동부 언어) 왕은 첫 번째 부인에게 아이가 없어 두 번째 부인을 맞이하여 두명의 아들을 낳으니 상속자가 생긴 기쁨으로 무척 행복 했습니다. 그러나 종종 그렇듯이 두 명의 아들이 태어난 후에 첫 번째 부인에게서도 아들이 태어났습니다. 두 번째 부인은 그녀의 아들이 왕국을 이어갈 것으로 생각하고 있었으나 왕이 첫 번째 부인에게서 얻은 아들을 더 좋아하는 것이 걱정이 되자, 끝이 보이지 않는 전쟁이 시작 된 셈이었습니다. 그녀는 끝 없이 농간을 부려 첫 부인과 아들을 내쫓으려 했습니다. 결국, 왕은 그녀의 말을 듣고 첫 번째 부인에게 땅과 집을 내주고 그곳으로 쫓아냈습니다. 어느날 밤, 왕은 꿈을 꾸었는데 의미를 ..

728x90
반응형